will come true

가산/불가산 명사 본문

English

가산/불가산 명사

haehyun 2022. 7. 7. 21:41

영어-한국어에서 명사를 바라보는 관점의 차이

  • 한국어 : 명사의 개념 자체
  • 영어 : 명사의 개수

단어를 들었을 때 1개의 이미지를
떠올릴 수 있는 것 => 셀 수 있는 명사 (Countable noun, [C])
떠올릴 수 없는 것 = 셀 수 없는 명사 (Uncountable noun, [U])
e.g.) book, chair, desk / water, importance, value

한국어 영어
많은 many books
많은 물 much water
적은 few books
적은 물 little water

 

문장에서 사용되는 뉘양스, 떠오르는 이미지에 따라 하나의 명사가 Countable noun, Uncountable noun 두 가지로 기능할 수 있다.

The building is built of stone. (stone : [U]돌이라는 물질)
I picked up a stone. (stone : [C]돌멩이)

I am watching TV. (TV: [U]텔레비전)
I bought a TV. (TV: [C]텔레비전)

She is a lady of beauty. ([U]아름다움, 미)
She is a beaty. ([C]미인, 아름다운 것)
Sleeping Beaty : 잠자는 미녀
She is beaty. : 그녀는 아름다움이다. (X)
첫번째 문장은 아름다움이라는 개념을 말하는 추상적 명사이고, 두번째 문장은 아름다움을 가지고 있는 어떤 한 사람을 나타낸다.

 

명사를 바라볼 때 항상 셀 수 있는지, 없는지를 체크해야 한다. 그래야만 문장을 제대로 이해할 수 있다.
번역이라는 작업을 통해 영어를 한국어로 해석할 수는 있으나, 영어와 한국어는 근본적으로 다른 언어이다. 두 언어를 매칭한다고 생각하기 보다는 각 언어의 차이를 이해하고 별개의 언어로 공부하는 것이 옳다. 영어를 한국어로 번역해서 이해하는 것은 편의를 위한 작업일 뿐, 영어 그 자체의 의미·뉘양스를 파악하는 것이 중요하다는 걸 알게되었다.


[참고자료]


영상 다 보고 정리하려는데, 끝부분에 좋은 말씀을 해주셔서 짧게 정리>

쉬운 걸 좋아하지 말고, 어려운 걸 재밌어 해라.
쉬운거는 큰 가치가 없다. 쉽다라는 건 사실 누구나 할 수 있기에 쉬운것이다.
어려운 일은 남들 못 하기 때문에 가치를 인정받을 수 있고, 주변 사람들에 이목이 집중된다.
어려운 일을 이겨내야 나 자신이 더욱 가치있는 사람으로 거듭날 수 있다.

쉬운 거 좋아하는 사람은 발전이 없다. 어려운 것을 부딪쳐서 그것을 딛고 일어설 때 비로소 발전이 있다.

주변으로부터 인정받고 남들에게 '가치 있어 보이는 사람'으로 보이고 싶다면
남들이 못 하는 걸 도전하고 노력해서 성취해 내야 한다.
공부하면서 어려운 걸 피하는 마인드를 없애라.
Comments